Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 70

Ps 70 (Martin)

David demande à Dieu sa protection, et la ruine de ses ennemis.

1 Psaume de David, pour faire souvenir, [donné] au maître chantre.
2 Ô Dieu ! [hâte-toi] de me délivrer ; ô Dieu ! hâte-toi de venir à mon secours.
3 Que ceux qui cherchent mon âme soient honteux et rougissent ; et que ceux qui prennent plaisir à mon mal soient repoussés en arrière, et soient confus.
4 Que ceux qui disent : Aha ! Aha ! retournent en arrière pour la récompense de la honte qu'ils m'ont faite.
5 Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours : Magnifié soit Dieu !
6 Or je suis affligé et misérable ; ô Dieu ! hâte-toi de venir vers moi ; tu es mon secours et mon libérateur ; ô Eternel ! ne tarde point.

Ps 70 (Nouvelle Edition de Genève)

Prière pour la délivrance

1 Au chef des chantres. De David. Pour souvenir.
2 O Dieu, hâte-toi de me délivrer!Eternel, hâte-toi de me secourir!
3 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie!Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte!
4 Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte,Ceux qui disent: Ah! ah!
5 Que tous ceux qui te cherchentSoient dans l'allégresse et se réjouissent en toi!Que ceux qui aiment ton salutDisent sans cesse: Exalté soit Dieu!
6 Moi, je suis pauvre et indigent:O Dieu, hâte-toi en ma faveur!Tu es mon aide et mon libérateur:Eternel, ne tarde pas!

Ps 70 (Segond 21)

Prière en vue de la délivrance

1 Au chef de chœur. De David, comme mémorial.
2 O Dieu, délivre-moi sans tarder! Eternel, viens vite à mon aide!
3 Qu'ils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte!
4 Qu'ils fassent demi-tour, saisis de honte, ceux qui disent: «Ha! ha!»
5 Que tous ceux qui te cherchent soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse: «Que Dieu est grand!»
6 Moi, je suis malheureux et pauvre: ô Dieu, viens vite à mon secours! Tu es mon aide et mon libérateur, Eternel, ne tarde pas!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées