καταβαίνω (katabaino) - Strong 2597
καταβαίνω (katabaino) est un terme grec
trouvé 83 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par descendre, tomber, sortir, fondre....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | καταβαίνω | Numéro Strong | 2597 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:522,90 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | katabaino | Phonétique | kat-ab-ah'-ee-no |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et de βάσις (basis, 939) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
descendre, tomber, sortir, fondre sur, arriver, être venu
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | κατάβασις (katabasis, 2600), συγκαταβαίνω (sugkatabaino, 4782) | ||
Occurrences 83 fois dans 80 versets de 10 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (10), Marc (7), Luc (12), Jean (18), Actes (19), Romains (1), Ephésiens (3), 1 Thessaloniciens (1), Jacques (1), Apocalypse (11) Versets Matthieu 3.16 2532 Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l'eau. Et voici, les cieux s'ouvrirent, et il vit l'Esprit de Dieu descendre (katabaino) comme une colombe et venir sur lui.
Matthieu 7.25 {2532 La pluie est tombée (katabaino), les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n'est point tombée, parce qu'elle était fondée sur le roc.} Matthieu 7.27 {2532 La pluie est tombée (katabaino), les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.} Matthieu 8.1 Lorsque Jésus fut descendu (katabaino) de la montagne, une grande foule le suivit. Matthieu 14.29 Et il dit: {Viens!} Pierre sortit (katabaino) de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus. Matthieu 17.9 2532 Comme ils descendaient (katabaino) de la montagne, Jésus leur donna cet ordre: {Ne parlez à personne de cette vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.} Matthieu 24.17 {que celui qui sera sur le toit ne descende (katabaino) pas pour prendre ce qui est dans sa maison;} Matthieu 27.40 2532 en disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends (katabaino) de la croix! Matthieu 27.42 Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende (katabaino) de la croix, et nous croirons en lui. Matthieu 28.2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit (katabaino) du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus. Marc 1.10 2532 Au moment où il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir, et l'Esprit descendre (katabaino) sur lui comme une colombe. Marc 3.22 Et les scribes, qui étaient descendus (katabaino) de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons. Marc 9.9 1161 Comme ils descendaient (katabaino) de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme fût ressuscité des morts. Marc 13.15 {1161 que celui (katabaino) qui sera sur le toit ne descende (katabaino) pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;} Marc 15.30 sauve-toi toi-même, en descendant (katabaino) de la croix! Marc 15.32 Que le Christ, le roi d'Israël, descende (katabaino) maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi. Luc 2.51 Puis il descendit (katabaino) avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur. Luc 3.22 et le Saint-Esprit descendit (katabaino) sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi j'ai mis toute mon affection. Luc 6.17 2532 Il descendit (katabaino) avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies. Luc 8.23 Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit (katabaino) sur le lac, la barque se remplissait d'eau, et ils étaient en péril. Luc 9.54 1161 Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende (katabaino) du ciel et les consume? Luc 10.30 1161 Jésus reprit la parole, et dit: {Un homme descendait (katabaino) de Jérusalem à Jéricho. Il tomba au milieu des brigands, qui le dépouillèrent, le chargèrent de coups, et s'en allèrent, le laissant à demi mort.} Luc 10.31 {1161 Un sacrificateur, qui par hasard descendait (katabaino) par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.} Luc 17.31 {En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende (katabaino) pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière.} Luc 18.14 {Je vous le dis, celui-ci descendit (katabaino) dans sa maison justifié, plutôt que l'autre. Car quiconque s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé.} Luc 19.5 2532 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: {Zachée, hâte-toi de descendre (katabaino); car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.} Luc 19.6 2532 Zachée se hâta de descendre (katabaino), et le reçut avec joie. Luc 22.44 2532 Etant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient (katabaino) à terre. Jean 1.32 2532 Jean rendit ce témoignage: J'ai vu l'Esprit descendre (katabaino) du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui. Jean 1.33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau, celui-là m'a dit: Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre (katabaino) et s'arrêter, c'est celui qui baptise du Saint-Esprit. Jean 1.51 Et il lui dit: {En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre (katabaino) sur le Fils de l'homme.} Jean 2.12 Après cela, il descendit (katabaino) à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours. Jean 3.13 {2532 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu (katabaino) du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.} Jean 4.47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre (katabaino) et de guérir son fils, qui était près de mourir. Jean 4.49 L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends (katabaino) avant que mon enfant meure. Jean 4.51 1161 Comme déjà il descendait (katabaino), ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit. Jean 5.4 car un ange descendait (katabaino) de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie. Jean 5.7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend (katabaino) avant moi. Jean 6.16 1161 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent (katabaino) au bord de la mer. Jean 6.33 {car le pain de Dieu, c'est celui qui descend (katabaino) du ciel et qui donne la vie au monde.} Jean 6.38 {car je suis descendu (katabaino) du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.} Jean 6.41 3767 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: {Je suis le pain qui est descendu (katabaino) du ciel.} Jean 6.42 Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: {3754 Je suis descendu (katabaino) du ciel?} Jean 6.50 {C'est ici le pain qui descend (katabaino) du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.} Jean 6.51 {Je suis le pain vivant qui est descendu (katabaino) du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.} Jean 6.58 {C'est ici le pain qui est descendu (katabaino) du ciel. Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.} Actes 7.15 1161 Jacob descendit (katabaino) en Egypte, où il mourut, ainsi que nos pères; Actes 7.34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements, et je suis descendu (katabaino) pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Egypte. Actes 8.15 Ceux-ci, arrivés (katabaino) chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint-Esprit. Actes 8.26 1161 Un ange du Seigneur, s'adressant à Philippe, lui dit: Lève-toi, et va du côté du midi, sur le chemin qui descend (katabaino) de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert. Actes 8.38 2532 Il fit arrêter le char; Philippe et l'eunuque descendirent (katabaino) tous deux dans l'eau, et Philippe baptisa l'eunuque. Actes 10.11 2532 Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait (katabaino) et s'abaissait vers la terre, Actes 10.20 lève-toi, descends (katabaino), et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. Actes 10.21 Pierre donc descendit (katabaino), et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène? Actes 11.5 J'étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j'eus une vision: un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait (katabaino) du ciel et vint jusqu'à moi. Actes 14.11 1161 A la vue de ce que Paul avait fait, la foule éleva la voix, et dit en langue lycaonienne: Les dieux sous une forme humaine sont descendus (katabaino) vers nous. Actes 14.25 2532 annoncèrent la parole à Perge, et descendirent (katabaino) à Attalie. Actes 16.8 1161 Ils franchirent alors la Mysie, et descendirent (katabaino) à Troas. Actes 18.22 2532 Etant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l'Eglise, il descendit (katabaino) à Antioche. Actes 20.10 Mais Paul, étant descendu (katabaino), se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en lui. Actes 23.10 1161 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre (katabaino) les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse. Actes 24.1 1161 Cinq jours après, arriva (katabaino) le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. Actes 24.22 1161 Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu (katabaino), j'examinerai votre affaire. Actes 25.6 1161 Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit (katabaino) à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul. Actes 25.7 1161 Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus (katabaino) de Jérusalem l'entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils n'étaient pas en état de prouver. Romains 10.7 ou: Qui descendra (katabaino) dans l'abîme? c'est faire remonter Christ d'entre les morts. Ephésiens 4.9 Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est (katabaino) aussi descendu (katabaino) dans les régions inférieures de la terre? Ephésiens 4.10 Celui qui est descendu (katabaino), c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses. 1 Thessaloniciens 4.16 Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra (katabaino) du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement. Jacques 1.17 toute grâce excellente et tout don parfait descendent (katabaino) d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation. Apocalypse 3.12 {Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend (katabaino) (katabaino) du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.} Apocalypse 10.1 2532 Je vis un autre ange puissant, qui descendait (katabaino) du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Apocalypse 12.12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur à la terre et à la mer! car le diable est descendu (katabaino) vers vous, animé d'une grande colère, sachant qu'il a peu de temps. Apocalypse 13.13 2532 Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre (katabaino) du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes. Apocalypse 16.21 Et une grosse grêle, dont les grêlons pesaient un talent, tomba (katabaino) du ciel sur les hommes; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que ce fléau était très grand. Apocalypse 18.1 2532 Après cela, je vis descendre (katabaino) du ciel un autre ange, qui avait une grande autorité; et la terre fut éclairée de sa gloire. Apocalypse 20.1 Puis je vis descendre (katabaino) du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main. Apocalypse 20.9 Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit (katabaino) du ciel, et les dévora. Apocalypse 21.2 Et je vis descendre (katabaino) du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux. Apocalypse 21.10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait (katabaino) du ciel d'auprès de Dieu, |