μεθερμηνεύω (methermeneuo) - Strong 3177
μεθερμηνεύω (methermeneuo) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par signifier.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μεθερμηνεύω | Numéro Strong | 3177 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | methermeneuo | Phonétique | meth-er-mane-yoo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de μετά (meta, 3326) et ἑρμηνεύω (hermeneuo, 2059) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
signifier
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 7 fois dans 7 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (3), Jean (1), Actes (2) Versets Matthieu 1.23 Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie (methermeneuo) Dieu avec nous.
Marc 5.41 2532 Il la saisit par la main, et lui dit: {Talitha koumi}, ce qui signifie (methermeneuo): {Jeune fille, lève-toi, je te le dis.} Marc 15.22 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie (methermeneuo) lieu du crâne. Marc 15.34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: {Eloï, Eloï, lama sabachthani?} ce qui signifie (methermeneuo): {Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?} Jean 1.41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie ce qui signifie (methermeneuo) Christ. Actes 4.36 1161 Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie (methermeneuo) fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, Actes 13.8 Mais Elymas, le magicien, -car c'est ce que signifie (methermeneuo) son nom, -leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul. |