μέλι (meli) - Strong 3192
μέλι (meli) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par miel.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μέλι | Numéro Strong | 3192 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:552,577 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | meli | Phonétique | mel’-ee |
Variantes | |||
Origine | apparemment un mot racine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
miel 4
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | μελίσσιος (melissios, 3193) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Apocalypse (2) Versets Matthieu 3.4 1161 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel (meli) sauvage.
Marc 1.6 1161 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel (meli) sauvage. Apocalypse 10.9 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel (meli). Apocalypse 10.10 2532 Je pris le petit livre de la main de l'ange, et je l'avalai; il fut dans ma bouche doux comme du miel (meli), mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume. |