עָבָה (‘abah) - Strong 05666
עָבָה (‘abah) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être plus gros , épais.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | עָבָה | Numéro Strong | 05666 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1554 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | ‘abah | Phonétique | aw-baw’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
être plus gros 2, épais 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | מַעֲבֶה (ma‘abeh, 04568), עֲבִי (‘abiy, 05672) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Deutéronome (1), 1 Rois (1), 2 Chroniques (1) Versets Deutéronome 32.15 Israël est devenu gras, et il a regimbé; Tu es devenu gras, épais (‘abah) et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,
1 Rois 12.10 Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros (‘abah) que les reins de mon père. 2 Chroniques 10.10 Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros (‘abah) que les reins de mon père. |