Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עָבַט (‘abat) - Strong 05670

עָבַט (‘abat) est un terme hébreu trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prêter, emprunter, se saisir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עָבַט Numéro Strong 05670
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1555
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘abat Phonétique aw-bat’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 prêter, emprunter, se saisir, s'écarter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. prendre un gage, donner un gage (pour une dette)
    1. échanger
    2. (Hifil) faire donner un gage
Mots liés עֲבוֹט (‘abowt, 05667), עַבְטִיט (‘abtiyt, 05671)
Occurrences   6 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Deutéronome (5), Joël (1)
Versets
Deutéronome 15.6 L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit, tu prêteras (‘abat) à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras (‘abat) point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi.
Deutéronome 15.8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras (‘abat) (‘abat) de quoi pourvoir à ses besoins.
Deutéronome 24.10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir (‘abat) de son gage;
Joël 2.7 Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter (‘abat) de sa route.