עָבַט (‘abat) - Strong 05670
עָבַט (‘abat) est un terme hébreu
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prêter, emprunter, se saisir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | עָבַט | Numéro Strong | 05670 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1555 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | ‘abat | Phonétique | aw-bat’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prêter, emprunter, se saisir, s'écarter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | עֲבוֹט (‘abowt, 05667), עַבְטִיט (‘abtiyt, 05671) | ||
Occurrences 6 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Deutéronome (5), Joël (1) Versets Deutéronome 15.6 L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit, tu prêteras (‘abat) à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras (‘abat) point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi.
Deutéronome 15.8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras (‘abat) (‘abat) de quoi pourvoir à ses besoins. Deutéronome 24.10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir (‘abat) de son gage; Joël 2.7 Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter (‘abat) de sa route. |