Lueur.org - Un éclairage sur la foi

αἰχμαλωσία (aichmalosia) - Strong 161

αἰχμαλωσία (aichmalosia) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par captivité , emmené.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original αἰχμαλωσία Numéro Strong 161
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:195,31
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération aichmalosia Phonétique aheekh-mal-o-see'-ah
Variantes
Origine vient de αἰχμάλωτος (aichmalotos, 164)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 captivité 2, emmené 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. captivité
Occurrences   3 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Ephésiens (1), Apocalypse (2)
Versets
Ephésiens 4.8 C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené (aichmalosia) des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
Apocalypse 13.10 Si quelqu'un mène en captivité (aichmalosia), il ira en captivité (aichmalosia); si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la persévérance et la foi des saints.