Lueur.org - Un éclairage sur la foi

αἰχμαλωτεύω (aichmaloteuo) - Strong 162

αἰχμαλωτεύω (aichmaloteuo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par captifs , captiver.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original αἰχμαλωτεύω Numéro Strong 162
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:195,31
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération aichmaloteuo Phonétique aheekh-mal-o-tew'-o
Variantes
Origine vient de αἰχμάλωτος (aichmalotos, 164)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 captifs 1, captiver 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. faire captif, garder captif, capturer, captif de prise
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Ephésiens (1), 2 Timothée (1)
Versets
Ephésiens 4.8 C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs (aichmaloteuo), Et il a fait des dons aux hommes.
2 Timothée 3.6 1063 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent (aichmaloteuo) des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,