αἰχμαλωτεύω (aichmaloteuo) - Strong 162
αἰχμαλωτεύω (aichmaloteuo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par captifs , captiver.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | αἰχμαλωτεύω | Numéro Strong | 162 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:195,31 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | aichmaloteuo | Phonétique | aheekh-mal-o-tew'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de αἰχμάλωτος (aichmalotos, 164) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
captifs 1, captiver 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Ephésiens (1), 2 Timothée (1) Versets Ephésiens 4.8 C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs (aichmaloteuo), Et il a fait des dons aux hommes.
2 Timothée 3.6 1063 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent (aichmaloteuo) des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce, |