Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀμέριμνος (amerimnos) - Strong 275

ἀμέριμνος (amerimnos) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tirer de peine , sans inquiétude ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀμέριμνος Numéro Strong 275
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:593,584
Catégorie(s) lexicale(s) adjectif
Translitération amerimnos Phonétique am-er'-im-nos
Variantes
Origine vient de ἄλφα (a, 1) (négatif) et μέριμνα (merimna, 3308)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 tirer de peine 1, sans inquiétude 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. libéré de l'anxiété, sans souci
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), 1 Corinthiens (1)
Versets
Matthieu 28.14 Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine (amerimnos).
1 Corinthiens 7.32 Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude (amerimnos). Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur;