ἀμεταμέλητος (ametameletos) - Strong 278
ἀμεταμέλητος (ametameletos) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ne se repent pas.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀμεταμέλητος | Numéro Strong | 278 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:626,589 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | ametameletos | Phonétique | am-et-am-el'-ay-tos |
Variantes | |||
Origine | vient de ἄλφα (a, 1) (négatif) et un dérivé présumé de μεταμέλομαι (metamelomai, 3338) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ne se repent pas 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1), 2 Corinthiens (1) Versets Romains 11.29 Car Dieu ne se repent (ametameletos) pas de ses dons et de son appel.
2 Corinthiens 7.10 En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais (ametameletos), tandis que la tristesse du monde produit la mort. |