אֲנַחְנוּ (‘anachnuw) - Strong 0587
אֲנַחְנוּ (‘anachnuw) est un terme hébreu
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par nous.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | אֲנַחְנוּ | Numéro Strong | 0587 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 128 |
Catégorie(s) lexicale(s) | pronom personnel | ||
Translitération | ‘anachnuw | Phonétique | an-akh’- noo |
Variantes | |||
Origine | vient apparemment de אָנֹכִי (‘anokiy, 0595) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
nous
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | אֲנוּ (‘anuw, 0580), אֲנַחְנָא (‘anachna’, 0586), נַחְנוּ (nachnuw, 05168) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (1), Nombres (1), Deutéronome (1), 2 Chroniques (1), Néhémie (1), Jérémie (1) Versets Genèse 19.13 Car nous (‘anachnuw) allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Eternel. L'Eternel nous a envoyés pour le détruire.
Nombres 32.17 puis nous (‘anachnuw) nous équiperons en hâte pour marcher devant les enfants d'Israël, jusqu'à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné; et nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays. Deutéronome 5.3 Ce n'est point avec nos pères que l'Eternel a traité cette alliance; c'est avec nous (‘anachnuw), qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants. 2 Chroniques 20.12 O notre Dieu, n'exerceras-tu pas tes jugements sur eux? Car nous sommes sans force devant cette multitude nombreuse qui s'avance contre nous, et nous (‘anachnuw) ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi. Néhémie 4.23 Et nous (‘anachnuw) ne quittions point nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient; chacun n'avait que ses armes et de l'eau. Jérémie 26.19 Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ezéchias ne craignit-il pas l'Eternel? N'implora-t-il pas l'Eternel? Alors l'Eternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous (‘anachnuw), nous chargerions notre âme d'un si grand crime! |