ἀνετάζω (anetazo) - Strong 426
ἀνετάζω (anetazo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par donner la question.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀνετάζω | Numéro Strong | 426 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | anetazo | Phonétique | an-et-ad'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀνά (ana, 303) et etazo (mettre à l'épreuve) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
donner la question 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐλωΐ (eloi, 1682) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2) Versets Actes 22.24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question (anetazo) par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.
Actes 22.29 3767 Aussitôt ceux qui devaient lui donner la question (anetazo) se retirèrent, et le tribun, voyant que Paul était Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. |