ἀνταποκρίνομαι (antapokrinomai) - Strong 470
ἀνταποκρίνομαι (antapokrinomai) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par répondre , contester.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀνταποκρίνομαι | Numéro Strong | 470 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 3:944,469 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | antapokrinomai | Phonétique | an-tap-ok-ree'-nom-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀντί (anti, 473) et ἀποκρίνομαι (apokrinomai, 611) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
répondre 1, contester 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Romains (1) Versets Luc 14.6 Et ils ne purent rien répondre (antapokrinomai) à cela.
Romains 9.20 O homme, toi plutôt, qui es-tu pour contester (antapokrinomai) avec Dieu? Le vase d'argile dira-t-il à celui qui l'a formé: Pourquoi m'as-tu fait ainsi? |