ἀντέχω (antechomai) - Strong 472
ἀντέχω (antechomai) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'attacher, attaché, supporter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀντέχω | Numéro Strong | 472 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:827,286 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | antechomai | Phonétique | an-tekh'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀντί (anti, 473) et de ἔχω (echo, 2192) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
s'attacher, attaché, supporter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | Ἐλισάβετ (Elisabet, 1665) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Luc (1), 1 Thessaloniciens (1), Tite (1) Versets Matthieu 6.24 {Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera (antechomai) à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.}
Luc 16.13 {Nul serviteur ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un et aimera l'autre; ou il s'attachera (antechomai) à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.} 1 Thessaloniciens 5.14 Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez (antechomai) les faibles, usez de patience envers tous. Tite 1.9 attaché (antechomai) à la vraie parole telle qu'elle a été enseignée, afin d'être capable d'exhorter selon la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs. |