ἀπειθέω (apeitheo) - Strong 544
ἀπειθέω (apeitheo) est un terme grec
trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ne pas croire, incrédule, rebelle,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀπειθέω | Numéro Strong | 544 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:10,818 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apeitheo | Phonétique | ap-i-theh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπειθής (apeithes, 545) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ne pas croire, incrédule, rebelle, désobéir, ne pas obéir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 15 fois dans 15 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (1), Actes (2), Romains (5), Hébreux (2), 1 Pierre (5) Versets Jean 3.36 Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas (apeitheo) au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.
Actes 14.2 Mais ceux des Juifs qui ne crurent point (apeitheo) excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères. Actes 19.9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrédules (apeitheo), décriant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l'école d'un nommé Tyrannus. Romains 2.8 mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles (apeitheo) à la vérité et obéissent à l'injustice. Romains 10.21 Mais au sujet d'Israël, il dit: J'ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle (apeitheo) Et contredisant. Romains 11.30 1063 De même que vous avez autrefois désobéi (apeitheo) à Dieu et que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde, Romains 11.31 de même ils ont maintenant désobéi (apeitheo), afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde. Romains 15.31 afin que je sois délivré des incrédules (apeitheo) de la Judée, et que les dons que je porte à Jérusalem soient agréés des saints, Hébreux 3.18 Et à qui jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi (apeitheo)? Hébreux 11.31 C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles (apeitheo), parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance. 1 Pierre 2.7 L'honneur est donc pour vous, qui croyez. Mais, pour les incrédules (apeitheo), La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle, 1 Pierre 2.8 (2:7) Et une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale; (2:8) ils s'y heurtent pour n'avoir pas cru à (apeitheo) la parole, et c'est à cela qu'ils sont destinés. 1 Pierre 3.1 Femmes, soyez de même soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n'obéissent point (apeitheo) à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes, 1 Pierre 3.20 qui autrefois avaient été incrédules (apeitheo), lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l'eau. 1 Pierre 4.17 Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas (apeitheo) à l'Evangile de Dieu? |