Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אָפַק (‘aphaq) - Strong 0662

אָפַק (‘aphaq) est un terme hébreu trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se contenir, se faire violence, ne....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אָפַק Numéro Strong 0662
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 149
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘aphaq Phonétique aw-fak’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 se contenir, se faire violence, ne pas se faire sentir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se contenir, être fort, se maîtriser
Mots liés אֲפֵק (‘Apheq, 0663)
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (2), 1 Samuel (1), Esther (1), Esaïe (3)
Versets
Genèse 43.31 Après s'être lavé le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir (‘aphaq), il dit: Servez à manger.
Genèse 45.1 Joseph ne pouvait plus se contenir (‘aphaq) devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.
1 Samuel 13.12 je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n'ai pas imploré l'Eternel! C'est alors que je me suis fait violence (‘aphaq) et que j'ai offert l'holocauste.
Esther 5.10 Il sut néanmoins se contenir (‘aphaq), et il alla chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zéresch, sa femme.
Esaïe 42.14 J'ai longtemps gardé le silence, je me suis tu, je me suis contenu (‘aphaq); Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai tout à la fois.
Esaïe 63.15 Regarde du ciel, et vois, De ta demeure sainte et glorieuse: Où sont ton zèle et ta puissance? Le frémissement de tes entrailles et tes compassions Ne se font plus sentir (‘aphaq) envers moi.
Esaïe 64.12 (64:11) Après cela, ô Eternel, te contiendras (‘aphaq)-tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?