Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אֲפָֽרְסְכָיֵא (‘Apharcekay) - Strong 0671

אֲפָֽרְסְכָיֵא (‘Apharcekay) est un terme araméen trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par d'Apharsac , d'Arpharsathac.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אֲפָֽרְסְכָיֵא Numéro Strong 0671
Langue araméen TWOT/TDNT TWOT 2599,2600
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre masculin pluriel
Translitération ‘Apharcekay Phonétique af-ar-sek-ah’ee
Variantes ‘Apharcathkay (Araméen) [af-ar-sath-kah’ee]
Origine Araméen origine étrangère, Perse
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 d'Apharsac 2, d'Arpharsathac 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. (CLBL) une fonction inconnue
  2. (BDB) peut-être un officiel
  3. (TWOT)
    1. un peuple
    2. peut-être titre d'un officiel
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Esdras (3)
Versets
Esdras 4.9 0116 Rehum, gouverneur, Schimschaï, secrétaire, et le reste de leurs collègues, ceux de Din, d'Arpharsathac (‘Apharcekay), de Tharpel, d'Apharas, d'Erec, de Babylone, de Suse, de Déha, d'Elam,
Esdras 5.6 Copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve. Schethar-Boznaï, et leurs collègues d'Apharsac (‘Apharcekay), demeurant de ce côté du fleuve.
Esdras 6.6 Maintenant, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et vos collègues d'Apharsac (‘Apharcekay), qui demeurez de l'autre côté du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu.