Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀφρίζω (aphrizo) - Strong 875

ἀφρίζω (aphrizo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il écume.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀφρίζω Numéro Strong 875
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération aphrizo Phonétique af-rid'-zo
Variantes
Origine vient de ἀφρός (aphros, 876)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 il écume 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. écumer, mousser
Mots liés ἐπαφρίζω (epaphrizo, 1890)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (2)
Versets
Marc 9.18 2532 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le jette par terre; l'enfant écume (aphrizo), grince des dents, et devient tout raide. J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu.
Marc 9.20 (9:19) On le lui amena. (9:20) Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant (aphrizo).