ἀφρίζω (aphrizo) - Strong 875
ἀφρίζω (aphrizo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il écume.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀφρίζω | Numéro Strong | 875 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | aphrizo | Phonétique | af-rid'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀφρός (aphros, 876) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
il écume 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐπαφρίζω (epaphrizo, 1890) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (2) Versets Marc 9.18 2532 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le jette par terre; l'enfant écume (aphrizo), grince des dents, et devient tout raide. J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu.
Marc 9.20 (9:19) On le lui amena. (9:20) Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant (aphrizo). |