ἀποχωρίζω (apochorizo) - Strong 673
ἀποχωρίζω (apochorizo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se séparer , se retirer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀποχωρίζω | Numéro Strong | 673 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apochorizo | Phonétique | ap-okh-o-rid'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπό (apo, 575) et χωρίζω (chorizo, 5563) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
se séparer 1, se retirer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1), Apocalypse (1) Versets Actes 15.39 3767 Ce dissentiment fut assez vif pour être cause qu'ils se séparèrent (apochorizo) l'un de l'autre. Et Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour l'île de Chypre.
Apocalypse 6.14 2532 Le ciel se retira (apochorizo) comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places. |