ἀποδιορίζω (apodiorizo) - Strong 592
ἀποδιορίζω (apodiorizo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par provoquer des divisions.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀποδιορίζω | Numéro Strong | 592 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:455,728 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apodiorizo | Phonétique | ap-od-ee-or-id'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπό (apo, 575) et un composé de Ἀλέξανδρος (Alexandros, 223) et ὁρίζω (horizo, 3724) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
provoquer des divisions 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jude (1) Versets Jude 1.19 ce sont ceux qui provoquent des divisions (apodiorizo), hommes sensuels, n'ayant pas l'esprit.
|