Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀπωθέω (apotheomai) - Strong 683

ἀπωθέω (apotheomai) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par rejeter, repousser, perdre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀπωθέω Numéro Strong 683
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:448,*
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération apotheomai Phonétique ap-o-theh'-om-ahee
Variantes apothomai [ap-o'-thom-ahee]
Origine vient de ἀπό (apo, 575) et de otheo ou otho (pousser)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 rejeter, repousser, perdre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. repousser, pousser, jeter
  2. rejeter de soi, écarter
    1. répudier, rejeter, refuser
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (3), Romains (2), 1 Timothée (1)
Versets
Actes 7.27 Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa (apotheomai), en disant: Qui t'a établi chef et juge sur nous?
Actes 7.39 Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent (apotheomai), et ils tournèrent leur coeur vers l'Egypte,
Actes 13.46 1161 Paul et Barnabas leur dirent avec assurance: C'est à vous premièrement que la parole de Dieu devait être annoncée; mais, puisque vous la repoussez (apotheomai), et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les païens.
Romains 11.1 Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté (apotheomai) son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.
Romains 11.2 Dieu n'a point rejeté (apotheomai) son peuple, qu'il a connu d'avance. Ne savez-vous pas ce que l'Ecriture rapporte d'Elie, comment il adresse à Dieu cette plainte contre Israël:
1 Timothée 1.19 en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l'ont perdue (apotheomai), et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.