ἀποτίθημι (apotithemi) - Strong 659
ἀποτίθημι (apotithemi) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par déposer, dépouiller, rejeter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀποτίθημι | Numéro Strong | 659 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apotithemi | Phonétique | ap-ot-eeth'-ay-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπό (apo, 575) et τίθημι (tithemi, 5087) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
déposer, dépouiller, rejeter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀπόθεσις (apothesis, 595), ἀποθήκη (apotheke, 596) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1), Romains (1), Ephésiens (2), Colossiens (1), Hébreux (1), Jacques (1), 1 Pierre (1) Versets Actes 7.58 2532 le traînèrent hors de la ville, et le lapidèrent. Les témoins déposèrent (apotithemi) leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme nommé Saul.
Romains 13.12 La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous (apotithemi) donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. Ephésiens 4.22 (4:21) à vous dépouiller (apotithemi), (4:22) eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses, Ephésiens 4.25 C'est pourquoi, renoncez (apotithemi) au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. Colossiens 3.8 Mais maintenant, renoncez (apotithemi) à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche. Hébreux 12.1 Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d'une si grande nuée de témoins, rejetons (apotithemi) tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte, Jacques 1.21 C'est pourquoi, rejetant (apotithemi) toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été plantée en vous, et qui peut sauver vos âmes. 1 Pierre 2.1 Rejetant (apotithemi) donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance, |