אֲרָמי (‘Aramiyth) - Strong 0762
אֲרָמי (‘Aramiyth) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par araméen , langue araméenne.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | אֲרָמי | Numéro Strong | 0762 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | adverbe | ||
Translitération | ‘Aramiyth | Phonétique | ar-aw-meeth’ |
Variantes | |||
Origine | féminin de אֲרַמּי (‘Arammiy, 0761) | ||
Traduction littérale | Araméen = idiome sémitique du Nord | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
araméen 4, langue araméenne 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Rois (1), Esdras (2), Esaïe (1), Daniel (1) Versets 2 Rois 18.26 Eliakim, fils de Hilkija, Schebna et Joach, dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen (‘Aramiyth), car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
Esdras 4.7 Et du temps d'Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens (‘Aramiyth) et traduite en araméen (‘Aramiyth). Esaïe 36.11 Eliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen (‘Aramiyth), car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. Daniel 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne (‘Aramiyth): O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication. |