סְגִד (cegid) - Strong 05457
סְגִד (cegid) est un terme araméen
trouvé 12 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par adorer , se prosterner.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | סְגִד | Numéro Strong | 05457 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | TWOT 2884 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | cegid | Phonétique | seg-eed’ |
Variantes | |||
Origine | Araméen correspondant à סָגַד (cagad, 05456) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
adorer 11, se prosterner 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | עָזִּיאֵלִי (‘Ozziy’eliy, 05817) | ||
Occurrences 12 fois dans 11 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Daniel (12) Versets Daniel 2.46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna (cegid) devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.
Daniel 3.5 Au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez (cegid) la statue d'or qu'a élevée le roi Nebucadnetsar. Daniel 3.6 Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera (cegid) pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Daniel 3.7 C'est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d'instruments de musique, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et adorèrent (cegid) la statue d'or qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar. Daniel 3.10 Tu as donné un ordre d'après lequel tous ceux qui entendraient le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, devraient se prosterner et adorer (cegid) la statue d'or, Daniel 3.11 et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait (cegid) pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente. Daniel 3.12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent (cegid) point la statue d'or que tu as élevée. Daniel 3.14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n'adorez (cegid) pas la statue d'or que j'ai élevée? Daniel 3.15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez (cegid) la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez (cegid) pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main? Daniel 3.18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons (cegid) pas la statue d'or que tu as élevée. Daniel 3.28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre du roi et livré leurs corps plutôt que de servir et d'adorer (cegid) aucun autre dieu que leur Dieu! |