חֲגָו (chagav) - Strong 02288
חֲגָו (chagav) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fentes , creux.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חֲגָו | Numéro Strong | 02288 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 603a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin pluriel | ||
Translitération | chagav | Phonétique | khag-awv’ |
Variantes | |||
Origine | vient d'une racine du sens de se réfugier | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fentes 1, creux 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Cantique (1), Jérémie (1), Abdias (1) Versets Cantique 2.14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes (chagav) du rocher, Qui te caches dans les parois escarpées, Fais-moi voir ta figure, Fais-moi entendre ta voix; Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.
Jérémie 49.16 Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux (chagav) des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel. Abdias 1.3 L'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux (chagav) des rochers, Qui t'assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même: Qui me précipitera jusqu'à terre? |