Lueur.org - Un éclairage sur la foi

χρηστεύομαι (chresteuomai) - Strong 5541

χρηστεύομαι (chresteuomai) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par pleine de bonté.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original χρηστεύομαι Numéro Strong 5541
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 9:491,1320
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération chresteuomai Phonétique khraste-yoo’-om-ahee
Variantes
Origine vient de χρηστός (chrestos, 5543)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 pleine de bonté 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se montrer doux, être aimable, utiliser la bonté
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 1 Corinthiens (1)
Versets
1 Corinthiens 13.4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté (chresteuomai); la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,