Lueur.org - Un éclairage sur la foi

δελεάζω (deleazo) - Strong 1185

δελεάζω (deleazo) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par amorcer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original δελεάζω Numéro Strong 1185
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération deleazo Phonétique del-eh-ad'-zo
Variantes
Origine vient de la base de δόλος (dolos, 1388)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 amorcer 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. amorcer, attraper avec une amorcer
  2. métaphore: faire passer pour, attirer, tromper, appâter
Mots liés δόλος (dolos, 1388)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jacques (1), 2 Pierre (2)
Versets
Jacques 1.14 Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé (deleazo) par sa propre convoitise.
2 Pierre 2.14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent (deleazo) les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.18 1063 Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent (deleazo) par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d'échapper aux hommes qui vivent dans l'égarement;