Lueur.org - Un éclairage sur la foi

διάγω (diago) - Strong 1236

διάγω (diago) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mener (une vie) , vivre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original διάγω Numéro Strong 1236
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération diago Phonétique dee-ag'-o
Variantes
Origine vient de διά (dia, 1223) et ἄγω (ago, 71)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 mener (une vie) 1, vivre 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mener à travers, conduire à travers, envoyer à travers
  2. passer, vivre
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 1 Timothée (1), Tite (1)
Versets
1 Timothée 2.2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions (diago) une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
Tite 3.3 Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant (diago) dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.