διαπραγματεύομαι (diapragmateuomai) - Strong 1281
διαπραγματεύομαι (diapragmateuomai) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire valoir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | διαπραγματεύομαι | Numéro Strong | 1281 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:641,927 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | diapragmateuomai | Phonétique | dee-ap-rag-mat-yoo'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de διά (dia, 1223) et πραγματεύομαι (pragmateuomai, 4231) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
faire valoir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1) Versets Luc 19.15 {2532 Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir (diapragmateuomai).}
|