διατίθημι (diatithemai) - Strong 1303
διατίθημι (diatithemai) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire, testateur, disposer, traiter....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | διατίθημι | Numéro Strong | 1303 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:104,157 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | diatithemai | Phonétique | dee-at-ith'-em-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de διά (dia, 1223) et τίθημι (tithemi, 5087) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
faire, testateur, disposer, traiter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀντιδιατίθημι (antidiatithemai, 475), διαθήκη (diatheke, 1242) | ||
Occurrences 7 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Actes (1), Hébreux (4) Versets Luc 22.29 {c'est pourquoi je dispose (diatithemai) du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé (diatithemai) en ma faveur,}
Actes 3.25 Vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a traitée (diatithemai) avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité. Hébreux 8.10 Mais voici l'alliance que je ferai (diatithemai) avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple. Hébreux 9.16 Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur (diatithemai) soit constatée. Hébreux 9.17 Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur (diatithemai) vit. Hébreux 10.16 Voici l'alliance que je ferai (diatithemai) avec eux, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les écrirai dans leur esprit, il ajoute: |