διατρίβω (diatribo) - Strong 1304
διατρίβω (diatribo) est un terme grec
trouvé 10 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par demeurer, séjourner, rester,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | διατρίβω | Numéro Strong | 1304 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | diatribo | Phonétique | dee-at-ree'-bo |
Variantes | |||
Origine | vient de διά (dia, 1223) et de τρίβος (tribos, 5147) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
demeurer, séjourner, rester, passer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | διαπαρατριβή (paradiatribe, 3859) | ||
Occurrences 10 fois dans 10 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (2), Actes (8) Versets Jean 3.22 Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait (diatribo) avec eux, et il baptisait.
Jean 11.54 C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Ephraïm; et là il demeurait (diatribo) avec ses disciples. Actes 12.19 1161 Hérode, s'étant mis à sa recherche et ne l'ayant pas trouvé, interrogea les gardes, et donna l'ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner (diatribo). Actes 14.3 Ils restèrent (diatribo) cependant assez longtemps à Icone, parlant avec assurance, appuyés sur le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce et permettait qu'il se fît par leurs mains des prodiges et des miracles. Actes 14.28 Et ils demeurèrent (diatribo) assez longtemps avec les disciples. Actes 15.35 Paul et Barnabas demeurèrent (diatribo) à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur. Actes 16.12 5037 De là nous allâmes à Philippes, qui est la première ville d'un district de Macédoine, et une colonie. Nous passâmes (diatribo) quelques jours dans cette ville. Actes 20.6 1161 Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes (diatribo) sept jours. Actes 25.6 1161 Festus ne passa (diatribo) que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul. Actes 25.14 1161 Comme ils passèrent (diatribo) là plusieurs jours, Festus exposa au roi l'affaire de Paul, et dit: Félix a laissé prisonnier un homme |