εἰσπορεύομαι (eisporeuomai) - Strong 1531
εἰσπορεύομαι (eisporeuomai) est un terme grec
trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par entrer, se rendre, invasion,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | εἰσπορεύομαι | Numéro Strong | 1531 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:578,915 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | eisporeuomai | Phonétique | ice-por-yoo'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de εἰς (eis, 1519) et πορεύω (poreuomai, 4198) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
entrer, se rendre, invasion, arriver, pénétrer, aller, venir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 17 fois dans 17 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (8), Luc (4), Actes (4) Versets Matthieu 15.17 {Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre (eisporeuomai) dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?}
Marc 1.21 2532 Ils se rendirent (eisporeuomai) à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna. Marc 4.19 {mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l'invasion (eisporeuomai) des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.} Marc 5.40 Et ils se moquaient de lui. Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l'enfant, et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra (eisporeuomai) là où était l'enfant. Marc 6.56 2532 En quelque lieu qu'il arrivât (eisporeuomai), dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris. Marc 7.15 {Il n'est hors de l'homme rien qui, entrant (eisporeuomai) en lui, puisse le souiller; mais ce qui sort de l'homme, c'est ce qui le souille.} Marc 7.18 2532 Il leur dit: {Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre (eisporeuomai) dans l'homme ne peut le souiller?} Marc 7.19 {Car cela n'entre (eisporeuomai) pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.} Marc 11.2 2532 en leur disant: {Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés (eisporeuomai), vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis; détachez-le, et amenez-le.} Luc 8.16 {1161 Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ou ne la met sous un lit; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent (eisporeuomai) voient la lumière.} Luc 11.33 {1161 Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent (eisporeuomai) voient la lumière.} Luc 19.30 en disant: {Allez au village qui est en face; quand vous y serez entrés (eisporeuomai), vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis; détachez-le, et amenez-le.} Luc 22.10 1161 Il leur répondit: {Voici, quand vous serez entrés dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera (eisporeuomai),} Actes 3.2 2532 Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient (eisporeuomai) dans le temple. Actes 8.3 1161 Saul, de son côté, ravageait l'Eglise; pénétrant dans (eisporeuomai) les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison. Actes 9.28 2532 Il allait (eisporeuomai) et venait avec eux dans Jérusalem, Actes 28.30 1161 Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée. Il recevait tous ceux qui venaient (eisporeuomai) le voir, |