ἐκτινάσσω (ektinasso) - Strong 1621
ἐκτινάσσω (ektinasso) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par secouer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐκτινάσσω | Numéro Strong | 1621 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | ektinasso | Phonétique | ek-tin-as'-so |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐκ (ek, 1537) et 'tinasso' (balancer) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
secouer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Actes (2) Versets Matthieu 10.14 {2532 Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez (ektinasso) la poussière de vos pieds.}
Marc 6.11 {Et, s'il y a quelque part des gens qui ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, retirez-vous de là, et secouez (ektinasso) la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage.} Actes 13.51 1161 Paul et Barnabas secouèrent (ektinasso) contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone, Actes 18.6 1161 Les Juifs faisant alors de l'opposition et se livrant à des injures, Paul secoua (ektinasso) ses vêtements, et leur dit: Que votre sang retombe sur votre tête! J'en suis pur. Dès maintenant, j'irai vers les païens. |