ἐλευθερόω (eleutheroo) - Strong 1659
ἐλευθερόω (eleutheroo) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par affranchir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐλευθερόω | Numéro Strong | 1659 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:487,224 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | eleutheroo | Phonétique | el-yoo-ther-o'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐλεύθερος (eleutheros, 1658) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
affranchir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 7 fois dans 7 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (2), Romains (4), Galates (1) Versets Jean 8.32 {2532 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira (eleutheroo).}
Jean 8.36 {Si donc le Fils vous affranchit (eleutheroo), vous serez réellement libres.} Romains 6.18 1161 Ayant été affranchis (eleutheroo) du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. - Romains 6.22 Mais maintenant, étant affranchis (eleutheroo) du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle. Romains 8.2 En effet, la loi de l'esprit de vie en Jésus-Christ m'a affranchi (eleutheroo) de la loi du péché et de la mort. Romains 8.21 qu'elle aussi sera affranchie (eleutheroo) de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu. Galates 5.1 C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis (eleutheroo). Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude. |