Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אֱלִימֶלֶךְ (‘Eliymelek) - Strong 0458

אֱלִימֶלֶךְ (‘Eliymelek) est un terme hébreu trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Elimélec.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אֱלִימֶלֶךְ Numéro Strong 0458
Langue hébreu TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre masculin
Translitération ‘Eliymelek Phonétique el-ee-meh’- lek
Variantes
Origine vient de אֵל (‘el, 0410) et מֶלֶךְ (melek, 04428)
Traduction littérale Élimélec (Angl. Elimelech) = "L'Eternel est mon roi"
Traductions dans la Segond 1910 Elimélec 6
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mari de Naomi
Synonymes עֵינַיִם (‘Eynayim, 05879)
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Ruth (6)
Versets
Ruth 1.2 Le nom de cet homme était Elimélec (‘Eliymelek), celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.
Ruth 1.3 Elimélec (‘Eliymelek), mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.
Ruth 2.1 Naomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Elimélec (‘Eliymelek), et qui se nommait Boaz.
Ruth 2.3 Elle alla glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se trouva par hasard que la pièce de terre appartenait à Boaz, qui était de la famille d'Elimélec (‘Eliymelek).
Ruth 4.3 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Elimélec (‘Eliymelek).
Ruth 4.9 Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec (‘Eliymelek), à Kiljon et à Machlon,