ἐμμένω (emmeno) - Strong 1696
ἐμμένω (emmeno) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par persévérer, observer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐμμένω | Numéro Strong | 1696 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:576,581 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | emmeno | Phonétique | em-men'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐν (en, 1722) et μένω (meno, 3306) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
persévérer, observer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1), Galates (1), Hébreux (1) Versets Actes 14.22 fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer (emmeno) dans la foi, et disant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
Galates 3.10 Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction; car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe (emmeno) pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique. Hébreux 8.9 Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Egypte; Car ils n'ont pas persévéré (emmeno) dans mon alliance, Et moi aussi je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. |