Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐνδέχομαι (endechetai) - Strong 1735

ἐνδέχομαι (endechetai) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il convient.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐνδέχομαι Numéro Strong 1735
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération endechetai Phonétique en-dekh'-et-ahee
Variantes
Origine troisième personne du présent singulier d'un composé de ἐν (en, 1722) et δέχομαι (dechomai, 1209)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 il convient
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. recevoir, admettre, approuver, permettre
  2. il peut être permis, il est possible, il peut être
Mots liés ἀνένδεκτος (anendektos, 418)
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1)
Versets
Luc 13.33 {Mais il faut que je marche aujourd'hui, demain, et le jour suivant; car il ne convient (endechetai) pas qu'un prophète périsse hors de Jérusalem.}