Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐνέχω (enecho) - Strong 1758

ἐνέχω (enecho) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être irrité, presser, mettre sous....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐνέχω Numéro Strong 1758
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 2:828,286
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération enecho Phonétique en-ekh'-o
Variantes
Origine vient de ἐν (en, 1722) et ἔχω (echo, 2192)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être irrité, presser, mettre sous
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. avoir dans, tenir dans
    1. être tenu, empêtré, attrapé
    2. être engagé, se tenir contre, garder de la rancune contre quelqu'un
Mots liés ἔνοχος (enochos, 1777)
Occurrences   4 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1), Luc (1), Galates (2)
Versets
Marc 6.19 1161 Hérodias était irritée (enecho) contre Jean, et voulait le faire mourir. (6:20) Mais elle ne le pouvait;
Luc 11.53 1161 Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser (enecho) violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses,
Galates 5.1 C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez (enecho) pas mettre (enecho) de nouveau sous le joug de la servitude.