ἐπάγγελμα (epaggelma) - Strong 1862
ἐπάγγελμα (epaggelma) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par promesse.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπάγγελμα | Numéro Strong | 1862 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:585,240 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | epaggelma | Phonétique | ep-ang'-el-mah |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπαγγέλλομαι (epaggello, 1861) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
promesse 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Pierre (2) Versets 2 Pierre 1.4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses (epaggelma), afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,
2 Pierre 3.13 Mais nous attendons, selon sa promesse (epaggelma), de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera. |