ἐπαινέω (epaineo) - Strong 1867
ἐπαινέω (epaineo) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par louer , célébrer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπαινέω | Numéro Strong | 1867 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epaineo | Phonétique | ep-ahee-neh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et αἰνέω (aineo, 134) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
louer 5, célébrer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | Ἐπαίνετος (Epainetos, 1866) | ||
Occurrences 6 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Romains (1), 1 Corinthiens (4) Versets Luc 16.8 {2532 Le maître loua (epaineo) l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.}
Romains 15.11 Et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, Célébrez (epaineo)-le, vous tous les peuples! 1 Corinthiens 11.2 1161 Je vous loue (epaineo) de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données. 1 Corinthiens 11.17 En donnant cet avertissement, ce que je ne loue (epaineo) point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires. 1 Corinthiens 11.22 1063 N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai (epaineo)-je? En cela je ne vous loue (epaineo) point. |