Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπαναπαύομαι (epanapauomai) - Strong 1879

ἐπαναπαύομαι (epanapauomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par reposer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπαναπαύομαι Numéro Strong 1879
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:351,*
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération epanapauomai Phonétique ep-an-ah-pow'-om-ahee
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et ἀναπαύω (anapauo, 373)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 reposer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. faire reposer sur n'importe quoi
  2. se reposer sur n'importe quoi
  3. s'installer sur, fixer sa demeure sur
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Romains (1)
Versets
Luc 10.6 {Et s'il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera (epanapauomai) sur lui; sinon, elle reviendra à vous.}
Romains 2.17 2396 Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes (epanapauomai) sur la loi, qui te glorifies de Dieu,