Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἔπειτα (epeita) - Strong 1899

ἔπειτα (epeita) est un terme grec trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par et, ensuite, puis, plus tard.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἔπειτα Numéro Strong 1899
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) adverbe
Translitération epeita Phonétique ep'-i-tah
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et εἶτα (eita, 1534)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 et, ensuite, puis, plus tard
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. depuis, depuis que, comme, puisque
Mots liés μετέπειτα (metepeita, 3347)
Occurrences   16 fois dans 16 versets de 8 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1), Luc (1), Jean (1), 1 Corinthiens (5), Galates (3), 1 Thessaloniciens (1), Hébreux (2), Jacques (2)
Versets
Marc 7.5 Et (epeita) les pharisiens et les scribes lui demandèrent: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?
Luc 16.7 {Il dit ensuite (epeita) à un autre: Et toi, combien dois-tu? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, et écris quatre-vingts.}
Jean 11.7 et il dit ensuite (epeita) aux disciples: {Retournons en Judée.}
1 Corinthiens 12.28 Et Dieu a établi dans l'Eglise premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite (epeita) ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.
1 Corinthiens 15.6 Ensuite (epeita), il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.7 Ensuite (epeita), il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.
1 Corinthiens 15.23 mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis (epeita) ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
1 Corinthiens 15.46 Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite (epeita).
Galates 1.18 Trois ans plus tard (epeita), je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Galates 1.21 J'allai ensuite (epeita) dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie.
Galates 2.1 (epeita) Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;
1 Thessaloniciens 4.17 Ensuite (epeita), nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.
Hébreux 7.2 et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d'abord roi de justice, d'après la signification de son nom, ensuite (epeita) roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix, -
Hébreux 7.27 qui n'a pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir chaque jour des sacrifices, d'abord pour ses propres péchés, ensuite (epeita) pour ceux du peuple, -car ceci, il l'a fait une fois pour toutes en s'offrant lui-même.
Jacques 3.17 1161 La sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite (epeita) pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d'hypocrisie.
Jacques 4.14 3748 Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain! car, qu'est-ce que votre vie? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite (epeita) disparaît.