ἐπεισαγωγή (epeisagoge) - Strong 1898
ἐπεισαγωγή (epeisagoge) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par introduction.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπεισαγωγή | Numéro Strong | 1898 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | epeisagoge | Phonétique | ep-ice-ag-o-gay' |
Variantes | |||
Origine | vient d'un composé de ἐπί (epi, 1909) et εἰσάγω (eisago, 1521) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
introduction 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Hébreux (1) Versets Hébreux 7.19 car la loi n'a rien amené à la perfection, -et introduction (epeisagoge) d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu.
|