Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπεκτείνομαι (epekteinomai) - Strong 1901

ἐπεκτείνομαι (epekteinomai) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par me portant vers.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπεκτείνομαι Numéro Strong 1901
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération epekteinomai Phonétique ep-ek-ti'-nom-ahee
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et ἐκτείνω (ekteino, 1614)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 me portant vers 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. tendre, s'étendre vers, s'étendre de
  2. s'étirer, se porter vers, s'étendre
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Philippiens (1)
Versets
Philippiens 3.13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers (epekteinomai) ce qui est en avant,