ἐπιβουλή (epiboule) - Strong 1917
ἐπιβουλή (epiboule) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par embûches , complot.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιβουλή | Numéro Strong | 1917 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | epiboule | Phonétique | ep-ee-boo-lay' |
Variantes | |||
Origine | vient du composé présumé de ἐπί (epi, 1909) et βούλομαι (boulomai, 1014) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
embûches 3, complot 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (4) Versets Actes 9.24 et leur complot (epiboule) parvint à la connaissance de Saul. On gardait les portes jour et nuit, afin de lui ôter la vie.
Actes 20.3 5037 où il séjourna trois mois. Il était sur le point de s'embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches (epiboule). Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine. Actes 20.19 servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches (epiboule) des Juifs. Actes 23.30 1161 Informé que les Juifs lui dressaient des embûches (epiboule), je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu. |