ἐπιδέχομαι (epidechomai) - Strong 1926
ἐπιδέχομαι (epidechomai) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par reçoit.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιδέχομαι | Numéro Strong | 1926 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epidechomai | Phonétique | ep-ee-dekh'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et δέχομαι (dechomai, 1209) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
reçoit 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 3 Jean (2) Versets 3 Jean 1.9 J'ai écrit quelques mots à l'Eglise; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit (epidechomai) point.
3 Jean 1.10 C'est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu'il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit (epidechomai) pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l'Eglise. |