Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπιδέχομαι (epidechomai) - Strong 1926

ἐπιδέχομαι (epidechomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par reçoit.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπιδέχομαι Numéro Strong 1926
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération epidechomai Phonétique ep-ee-dekh'-om-ahee
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et δέχομαι (dechomai, 1209)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 reçoit 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. recevoir l'hospitalité, accueillir
  2. admettre, c'est à dire ne pas rejeter
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 3 Jean (2)
Versets
3 Jean 1.9 J'ai écrit quelques mots à l'Eglise; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit (epidechomai) point.
3 Jean 1.10 C'est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu'il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit (epidechomai) pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l'Eglise.