ἐπιδείκνυμι (epideiknumi) - Strong 1925
ἐπιδείκνυμι (epideiknumi) est un terme grec
trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire voir, montrer, faire....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιδείκνυμι | Numéro Strong | 1925 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epideiknumi | Phonétique | ep-ee-dike'-noo-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et δεικνύω (deiknuo, 1166) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
faire voir, montrer, faire remarquer, démontrer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 9 fois dans 9 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (3), Luc (3), Actes (2), Hébreux (1) Versets Matthieu 16.1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir (epideiknumi) un signe venant du ciel.
Matthieu 22.19 {Montrez (epideiknumi)-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut.} Et ils lui présentèrent un denier. Matthieu 24.1 2532 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer (epideiknumi) les constructions. Luc 17.14 2532 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: {Allez vous montrer (epideiknumi) aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.} Luc 20.24 {(20:23) Montrez (epideiknumi)-moi un denier. (20:24) De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription?} De César, répondirent-ils. Luc 24.40 Et en disant cela, il leur montra (epideiknumi) ses mains et ses pieds. Actes 9.39 1161 Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu'il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves l'entourèrent en pleurant, et lui montrèrent (epideiknumi) les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu'elle était avec elles. Actes 18.28 Car il réfutait vivement les Juifs en public, démontrant (epideiknumi) par les Ecritures que Jésus est le Christ. Hébreux 6.17 C'est pourquoi Dieu, voulant montrer (epideiknumi) avec plus d'évidence aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par un serment, |