ἐπιδιατάσσομαι (epidiatassomai) - Strong 1928
ἐπιδιατάσσομαι (epidiatassomai) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par n'y ajoute.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιδιατάσσομαι | Numéro Strong | 1928 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epidiatassomai | Phonétique | ep-ee-dee-ah-tas'-som-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et διατάσσω (diatasso, 1299) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
n'y ajoute 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Galates (1) Versets Galates 3.15 Frères je parle à la manière des hommes, une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute (epidiatassomai).
|