ἐπιλανθάνομαι (epilanthanomai) - Strong 1950
ἐπιλανθάνομαι (epilanthanomai) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par oublier, avoir oublié.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιλανθάνομαι | Numéro Strong | 1950 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epilanthanomai | Phonétique | ep-ee-lan-than'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et λανθάνω (lanthano, 2990) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
oublier, avoir oublié
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐπιλησμονή (epilesmone, 1953) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 6 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (1), Philippiens (1), Hébreux (3), Jacques (1) Versets Matthieu 16.5 2532 Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié (epilanthanomai) de prendre des pains.
Marc 8.14 2532 Les disciples avaient oublié (epilanthanomai) de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque. Luc 12.6 {Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est oublié (epilanthanomai) devant Dieu.} Philippiens 3.13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant (epilanthanomai) ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant, Hébreux 6.10 Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier (epilanthanomai) votre travail et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. Hébreux 13.2 N'oubliez (epilanthanomai) pas l'hospitalité; car, en l'exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir. Hébreux 13.16 Et n'oubliez (epilanthanomai) pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. Jacques 1.24 et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie (epilanthanomai) aussitôt quel il était. |