ἐπιτιμία (epitimia) - Strong 2009
ἐπιτιμία (epitimia) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par châtiment.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιτιμία | Numéro Strong | 2009 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:627,249 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | epitimia | Phonétique | ep-ee-tee-mee'-ah |
Variantes | |||
Origine | vient d'un composé de ἐπί (epi, 1909) et τιμή (time, 5092) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
châtiment 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Corinthiens (1) Versets 2 Corinthiens 2.6 Il suffit pour cet homme du châtiment (epitimia) qui lui a été infligé par le plus grand nombre,
|